
遍知贝玛嘎波大师教言集PK133སྙན་རྒྱུད་ལས་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ།།
15-129
༄༅། །སྙན་རྒྱུད་ལས་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ།།
༄། །དབང་ལ་འཇུག་པ།
༄༅། །སྙན་རྒྱུད་ལས་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །གཉིས་པ་དབང་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། སློབ་དཔོན་ལ་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་འཁོར་ལོ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིང་། །
15-130
ཕྱི་དཀྱིལ་གྱི་ལྷོ་སྒོ་ནས་གཡོན་བསྐོར་གྱིས་ཤར་ཁྱམས་སུ་ཞུགས་པ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐུགས་ཀར་བཀུག་སྟེ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཕྱིའི་ཤར་ཁྱམས་སུ་གཞག་པ་སྐད་ཅིག་གིས་
རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་
མྲྀ་ཏོཏྟ་ཀ་ཧཱུྃ། མནའ་ཆུ་བླུད། དེ་ནས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདག་ལ་ཕོབ་ཅིག །བླ་མ་དང་གཙོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གནས་
གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོོས། སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་ཞུགས་པས་ལུས་མེར་ཞུ་བར་བསམ། ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བིདྱཱ་མ་ཧཱ་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་དྷི་མ་
ཧེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དཔའ་བོ་བསྐུལ་བའི་སྔགས་བགྲང་། བདུད་རྩི་ལྔའི་རྡུལ་གྱིས་སྦགས་པའི་བུ་མོའི་འདོམས་དཀྲིས་བྱི་ལའི་བྲུན་གུ་གུལ་བསྲེས་པ་ཐོད་པར་བཅུག་པ་ཡི་དགས་ཀྱི་མེ་ལ་བསྲེགས་ཏེ་བདུག །
རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་པོ་བསྒྲགས་པས། སློབ་དཔོན་ནུས་པ་ཆེ་ན་དེ་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དངོས་སུ་འབེབས་པར་འགྱུར་ལ། གཞན་དུ་ཆ་ཤས་ཙམ་མོ། །བདག་གི་རིགས་གང་ཡིན་པའི་ལྷ་དེ་ལ་ཕོག་པར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པས། 
15-131
པྲ་ཏིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ ཞེས་པས་མེ་ཏོག་གི་འཕྲེང་བ་དོར་བས་གང་ལ་ཕོག་པ་ལྷག་པའི་ལྷར་བརྡའ་སྤྲད། པྲ་ཏཱི་གྲྀ་ཧྞ་སྟྭཾ་མི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ་མ་ཧཱ་བ་ལ། ཞེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་
ལམ་ལྷ་དེས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་དགོངས་པས་འཕྲེང་བ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་མོས། མིག་དར། ཨོཾ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ཏྲ་པ་ཏྲ་ལཾ་སྲི། བཀྲོལ། དེ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་
ལྟོས། །ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །ཁྱོན་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རིགས་གྱུར། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཅེས་བརྗོད་པས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་བལྟའོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK133སྙན་རྒྱུད་ལས་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ།།
15-129
༄༅། །སྙན་རྒྱུད་ལས་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ།།
传承法脉中的身轮灌顶仪轨
༄། །དབང་ལ་འཇུག་པ།
灌顶的入门
༄༅། །སྙན་རྒྱུད་ལས་ལུས་དཀྱིལ་གྱི་དབང་ཆོག་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །གཉིས་པ་དབང་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་སྐུ། སློབ་དཔོན་ལ་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་འཁོར་ལོ། །རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གྲོང་མཆོག་ཏུ། །མགོན་པོས་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིང་། །
传承法脉中的身轮灌顶仪轨。第二，关于灌顶：诸佛本性身，我皈依上师；勇士瑜伽母之轮，我礼敬诸瑜伽士；于大解脱之胜城，祈请怙主摄受我。如是祈请，以嗡阿吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，Oṃ Āḥ Hūṃ，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూం，嗡阿吽，weng a hong）结缚眼带。
15-130
ཕྱི་དཀྱིལ་གྱི་ལྷོ་སྒོ་ནས་གཡོན་བསྐོར་གྱིས་ཤར་ཁྱམས་སུ་ཞུགས་པ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐུགས་ཀར་བཀུག་སྟེ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ཕྱིའི་ཤར་ཁྱམས་སུ་གཞག་པ་སྐད་ཅིག་གིས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་གཟུགས་སུ་གྱུར། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །དམ་ཚིག་འདས་ན་སྲེག་པར་བྱེད། །དམ་ཚིག་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ནི། །རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདིས་འགྲུབ། །ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏོཏྟ་ཀ་ཧཱུྃ། མནའ་ཆུ་བླུད། དེ་ནས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་རློབས་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདག་ལ་ཕོབ་ཅིག །བླ་མ་དང་གཙོ་བོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་གནས་གསུམ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོོས། སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་ཞུགས་པས་ལུས་མེར་ཞུ་བར་བསམ། ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བིདྱཱ་མ་ཧཱ་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་དྷི་མ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དཔའ་བོ་བསྐུལ་བའི་སྔགས་བགྲང་། བདུད་རྩི་ལྔའི་རྡུལ་གྱིས་སྦགས་པའི་བུ་མོའི་འདོམས་དཀྲིས་བྱི་ལའི་བྲུན་གུ་གུལ་བསྲེས་པ་ཐོད་པར་བཅུག་པ་ཡི་དགས་ཀྱི་མེ་ལ་བསྲེགས་ཏེ་བདུག །
从外坛的南门左绕进入东廊，由主尊心间放光摄入心间，安置于八瓣莲花外之东廊，刹那间化现为毗卢遮那佛之形相。此乃汝之地狱之水，若违誓言将焚烧；若守誓言则成就，由此金刚甘露水而成就。嗡萨尔瓦班匝阿姆里托达卡吽（ཨོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏོཏྟ་ཀ་ཧཱུྃ，Oṃ Sarva Pañca Amṛtottaka Hūṃ，ॐ सर्व पञ्च अमृतोत्तक हूँ，ఓం సర్వ పఞ్చ అమృతోత్తక హూం，嗡一切五甘露水吽，weng sa wa ban za a mi ri do da ga hong）。饮誓水。然后一切勇士和瑜伽母加持，祈请吉祥黑鲁嘎降于我身。上师与主尊无二之三处放光，入弟子三处，观想身体融化为火。谛瑟塔玛哈克罗塔阿贝夏雅吽（ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཨ་བེ་ཤ་ཡ་ཧཱུྃ，Tiṣṭha Mahā Krota Aveśaya Hūṃ，तिष्ठ महा क्रोत अवेशय हूँ，తిష్ఠ మహా క్రోత అవేశయ హూం，住大忿怒入我吽，di zha ma ha ke re da a bei sha ya hong）。嗡室利黑鲁嘎毗迪亚玛哈毗迪亚拉札迪玛黑娑哈（ཨོཾ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བིདྱཱ་མ་ཧཱ་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་དྷི་མ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ Śrī Heruka Vidyā Mahā Vidyā Rāja Dhi Mahe Svāhā，ॐ श्री हेरुक विद्या महा विद्या राज धि महे स्वाहा，ఓం శ్రీ హేరుక విద్యా మహా విద్యా రాజ ధి మహే స్వాహా，嗡吉祥黑鲁嘎明咒大明咒王我思维娑哈，weng shi li hei lu ga wei di ya ma ha wei di ya la zha di ma hei suo ha）。如是持诵唤醒勇士之咒。将五甘露粉所染的少女裙布混合猫粪和安息香放入头骨碗中，用饿鬼火焚烧熏香。
རོལ་མོའི་སྒྲ་དྲག་པོ་བསྒྲགས་པས། སློབ་དཔོན་ནུས་པ་ཆེ་ན་དེ་ལ་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་དངོས་སུ་འབེབས་པར་འགྱུར་ལ། གཞན་དུ་ཆ་ཤས་ཙམ་མོ། །བདག་གི་རིགས་གང་ཡིན་པའི་ལྷ་དེ་ལ་ཕོག་པར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པས།
奏响强烈的乐声，如果上师力量强大，将会实际降下吉祥黑鲁嘎，否则只是局部降临。想着"愿投向我所属部类的本尊"，
15-131
པྲ་ཏིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ ཞེས་པས་མེ་ཏོག་གི་འཕྲེང་བ་དོར་བས་གང་ལ་ཕོག་པ་ལྷག་པའི་ལྷར་བརྡའ་སྤྲད། པྲ་ཏཱི་གྲྀ་ཧྞ་སྟྭཾ་མི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ་མ་ཧཱ་བ་ལ། ཞེས་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཚུལ་ལམ་ལྷ་དེས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་དགོངས་པས་འཕྲེང་བ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་མོས། མིག་དར། ཨོཾ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ཏྲ་པ་ཏྲ་ལཾ་སྲི། བཀྲོལ། དེ་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ད་ནི་དད་པ་རབ་ཏུ་བསྐྱེད། །ཁྱོན་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་རིགས་གྱུར། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་རློབ། །ཅེས་བརྗོད་པས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་བལྟའོ།
念诵"普拉提查瓦杂拉吙"（པྲ་ཏིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，Praticcha Vajra Hoḥ，प्रतिच्छ वज्र होः，ప్రతిచ్ఛ వజ్ర హోః，接受金刚吙，pu la di qia wa za la ho）而抛掷花鬘，落在哪位本尊上，即表示为加持本尊。念诵"普拉提格利哈斯旺米曼娑哈玛哈巴拉"（པྲ་ཏཱི་གྲྀ་ཧྞ་སྟྭཾ་མི་མཾ་སྭཱ་ཧཱ་མ་ཧཱ་བ་ལ，Pratīgṛhṇa Stvaṃ Mimaṃ Svāhā Mahā Bala，प्रतीगृह्ण स्त्वं मिमं स्वाहा महा बल，ప్రతీగృహ్ణ స్త్వం మిమం స్వాహా మహా బల，接受此我娑哈大力，pu la di ge li re na si wang mi mang suo ha ma ha ba la），以成就之方式或观想被本尊摄受，将花鬘系在弟子头顶。眼带。嗡涅札阿巴哈札巴札朗斯里（ཨོཾ་ནེ་ཏྲ་ཨ་པ་ཧ་ཏྲ་པ་ཏྲ་ལཾ་སྲི，Oṃ Netra Apahatra Patra Laṃ Sri，ॐ नेत्र अपहत्र पत्र लं स्रि，ఓం నేత్ర అపహత్ర పత్ర లం స్రి，嗡眼除障幕朗斯里，weng nie zha a ba ha zha ba zha lang si li），解开。然后说道：观看此善妙坛城，现在生起最胜信心，全为瑜伽母部性，以咒手印而加持。如是宣说，视为亲见坛城。


 །འཇུག་པའོ
༄། །བུམ་དབང་།
དེ་ནས་མཎྜལ་ཕུལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་
སངས་རྒྱས་ལ། མཆོད་སྦྱིན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་སྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་རྩོལ། །རྣམ་རྒྱལ་ཀྱི་བུམ་པ་དང་སློབ་མ་སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་
ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བརྒྱན་ཞིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་སྤྲས་པ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་
པའི་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་དེ་ལས་རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཆ་གཉིས་གདན་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གང་བ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བུམ་རྫས་དང་སློབ་མ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་ཐིམ། བུམ་པའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་བུམ་ཆུར་གྱུར། །
15-132
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དགོངས་པ་མཛད། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དམ་ཚིག་གི་ཆུས་གང་བས་དབང་བསྐུར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད།
གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་འབུལ། ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་རིང་དུ་སྐོད་པར་མཛད་དེ། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཁྲུས་
གསོལ་ལྟར། ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ། མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཆུའི་རྒྱུན་
ཀྱིས་ལུས་བཀྲུས་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་དང་ཆུའི་ཁམས་ཉོན་མོངས་པ་གཏི་མུག །དེའི་དབང་གིས་བསགས་པའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་
དུ་བྱས། དེ་བཞིན་སློབ་མ་དང་ཅོད་པན་ཏྲཾ་ལས་རིན་ཆེན། དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དམར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཅོད་པན་དང་སློབ་མ་ལ་ཐིམ།
དབང་རྫས་ཀྱི་རིན་འབྱུང་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཅོད་པན་དུ་གྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནས། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་སྐུར། ཙམ་ལས་གཞན་འདྲ། 
15-133
རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་དག་གི་དབུ་བརྒྱན་དང་། །དར་དཔྱངས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནི་ཡེ་ཧཱུྃ།
ཞེས་བཀོན། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་། ཉོན་མོང་པ་ང་རྒྱལ་ལོ། །དེའི་དབང་ནས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་
དུ་བྱས། །རྡོ་རྗེ་དང་སློབ་མ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་དེ་ལས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་མཐིང་ཀ་པདྨ་དང་པདྨའི་དྲིལ་བུ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་
ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的译文：
།འཇུག་པའོ
入门
༄། །བུམ་དབང་།
宝瓶灌顶
དེ་ནས་མཎྜལ་ཕུལ། བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་ལ། མཆོད་སྦྱིན་ཇི་ལྟར་བསྩལ་བ་ལྟར། །བདག་ཀྱང་རབ་ཏུ་སྐྱབ་པའི་ཕྱིར། །ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེ་དེང་བདག་རྩོལ། །
然后献曼达。如同向菩提金刚佛，敬献供养般，为了我得到圆满救护，虚空金刚今我求。
རྣམ་རྒྱལ་ཀྱི་བུམ་པ་དང་སློབ་མ་སྭཱ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་དེ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་སྔོན་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་ཅིང་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བརྒྱན་ཞིང་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་སྤྲས་པ། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས་པའི་ཐུགས་ཀར་ས་བོན་དེ་ལས་རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་པ་ཆ་གཉིས་གདན་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ནམ་མཁའ་གང་བ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བུམ་རྫས་དང་སློབ་མ་ལ་ཡེ་ཤེས་པ་ཐིམ། བུམ་པའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་བུམ་ཆུར་གྱུར། །
以自性清净咒净化胜瓶和弟子。从空性中，从吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूँ，హూం，吽，hong）字化生金刚杵，从中化现蓝色不动佛，手持金刚杵和金刚铃，以六种印相庄严，以绸缎和珍宝装饰，以金刚跏趺坐安住。在其心间种子字中，迎请与自身相似的智慧尊二分、三座垫天众充满虚空。杂吽邦吙（ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ，जः हूँ बं होः，జః హూం బం హోః，杂吽邦吙，za hong bang ho）。智慧尊融入瓶物和弟子。瓶中本尊融化为光，变为瓶水。
15-132
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་དགོངས་པ་མཛད། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དམ་ཚིག་གི་ཆུས་གང་བས་དབང་བསྐུར། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། གཟུགས་རྡོ་རྗེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་འབུལ། ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བགེགས་རིང་དུ་སྐོད་པར་མཛད་དེ།
诸如来作灌顶意趣，明妃众以盛满誓言之水的宝瓶灌顶，诸菩萨宣说吉祥语，色金刚女等女神们献供，诸忿怒尊和忿怒母们远离障碍。
ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱིས་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་སྐུ་ཁྲུས་གསོལ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ།
如同刚刚诞生时，诸天众为其沐浴般，以清净天水，如是我为尊沐浴。嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗谢嘎达萨玛雅西日耶吽（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧཱུྃ，Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣekata Samaya Śrīye Hūṃ，ॐ सर्व तथागत अभिषेकत समय श्रीये हूँ，ఓం సర్వ తథాగత అభిషేకత సమయ శ్రీయే హూం，嗡一切如来灌顶三昧吉祥吽，weng sa wa da ta ga da a bi she ga da sa ma ya shi ri ye hong）。
མི་བསྐྱོད་པའི་རང་བཞིན་ཆུའི་རྒྱུན་ཀྱིས་ལུས་བཀྲུས་པས་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་དང་ཆུའི་ཁམས་ཉོན་མོངས་པ་གཏི་མུག །དེའི་དབང་གིས་བསགས་པའི་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་སྦྱངས། མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས།
以不动佛自性之水流净身，净除识蕴、水界和愚痴烦恼，以及由此所积聚的业障及习气，证得镜像智慧。
དེ་བཞིན་སློབ་མ་དང་ཅོད་པན་ཏྲཾ་ལས་རིན་ཆེན། དེ་ལས་རྡོ་རྗེ་ཉི་མ་དམར་པོ་རིན་པོ་ཆེ་དང་རིན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཅོད་པན་དང་སློབ་མ་ལ་ཐིམ། དབང་རྫས་ཀྱི་རིན་འབྱུང་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཅོད་པན་དུ་གྱུར། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ནས། རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་དར་དཔྱངས་དང་བཅས་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་སྐུར། ཙམ་ལས་གཞན་འདྲ།
如是弟子和宝冠从札（ཏྲཾ，Traṃ，त्रं，త్రం，札，zhang）字化现珍宝，从中化现红色金刚日轮，手持珍宝和宝金刚铃融入宝冠和弟子。灌顶物中的宝生佛融化为光变为宝冠。从如来至明妃众以带有绸带的宝冠灌顶。余同前。
15-133
རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་བསྔགས་པ་ཡི། །རིན་ཆེན་དག་གི་དབུ་བརྒྱན་དང་། །དར་དཔྱངས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནི་ཡེ་ཧཱུྃ།
以发髻螺髻作庄严，诸佛所共赞叹之，宝冠和缨带，赐予灌顶。嗡萨尔瓦布达达基尼耶瓦杂瓦尔那尼耶吽（ཨོཾ་སརྦ་བུདྡྷ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཡེ་བཛྲ་ཝརྞ་ནི་ཡེ་ཧཱུྃ，Oṃ Sarva Buddha Ḍākinīye Vajra Varṇanīye Hūṃ，ॐ सर्व बुद्ध डाकिनीये वज्र वर्णनीये हूँ，ఓం సర్వ బుద్ధ డాకినీయే వజ్ర వర్ణనీయే హూం，嗡一切佛空行母金刚色相吽，weng sa wa bu da da ji ni ye wa za wa er na ni ye hong）。
ཞེས་བཀོན། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་རང་བཞིན་ཅོད་པན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས། ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་དང་། ནམ་མཁའི་ཁམས་དང་། ཉོན་མོང་པ་ང་རྒྱལ་ལོ། །དེའི་དབང་ནས་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱས། །
如是加持。以宝生佛自性之宝冠灌顶，净化受蕴、空界和骄慢烦恼。因此证得平等性智慧。
རྡོ་རྗེ་དང་སློབ་མ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་དེ་ལས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་མཐིང་ཀ་པདྨ་དང་པདྨའི་དྲིལ་བུ། །ཐོག་མཐའ་མེད་པའི་སེམས་དཔའ་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དགའ་བ་ཆེ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་ཚུལ་བདག་པོའི་བདག །དཔལ་མཆོག་དང་པོའི་སྐྱེས་བུའོ།
金刚和弟子从啥（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，啥，shi）字变为莲花，从中化现蓝色无量光佛，手持莲花和莲花铃。无始无终之勇士，金刚萨埵大喜悦，普贤一切本性尊，金刚傲慢方式主尊主，最胜吉祥原初大士。


 །ཞེས་རྡོ་རྗེ་ལགས་གཡས་སུ་སྦྱིན། །སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་དབང་བསྐུར་བས་འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་
དང་། མེའི་ཁམས། ཉོན་མོངས་པ་འདོད་ཆགས། སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས། །སློབ་མ་དང་དྲིལ་བུ་ཁཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། དེ་ལས་ལྗང་ཁུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་དང་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་དྲིལ་བུ་
འཛིན་པ། འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་གྱི། ཤེས་རབ་དབྱངས་ཀྱི་རྗེས་འགྲོར་བཤད། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བཞེད། །གཡོན་དུ་སྦྱིན། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་རང་བཞིན་དྲིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བས་འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་། 
15-134
རླུང་གི་ཁམས། ཉོན་མོངས་པ་ཕྲག་དོག །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས། །དེ་ནས་སློབ་མ་བྷྲུྃ་ལས་འཁོར་ལོ་དེ་ལས་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སེར་པོ་འཁོར་ལོ་དང་འཁོར་ལོའི་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ། དཔའ་
བོ་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ། །བཟུང་ངོ་འཁོར་ལོ་གསུམ་བདག་ཉིད། །རང་བཞིན་གྱིས་མཛེས་དགའ་བ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དེས་རྡོར་དྲིལ་བསྣོལ་ཐབས་སུ་བཟུང་བཅུག །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་
ཏ་ཆེ་གེ་མོ་བཛྲ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་སྭཱ་ཧཱ། རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་རང་བཞིན་མིང་གི་དབང་བསྐུར་བས། གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་དང་སའི་ཁམས། །ཉོན་མོངས་པ་གཏི་མུག །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་
ཡེ་ཤེས། ། དེ་ནས་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན་སློབ་མ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བའི་ཞལ་ནས་
ཞུགས་ཏེ་སྙིང་གའི་ས་བོན་དང་སྔགས་ཀྱི་འཕྲེང་བ་ལ་རིིམ་པ་བཞིན་ཐིམ་པའི་མོས་པ་གྱིས་བྱས་ལ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་པོ་ཉེ་སྙིང་རྩ་བའི་སྔགས་སམ་འཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་ལུང་སྦྱིན།
རྡོ་རྗེ་དང་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཀོད་དེ། འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྙིང་པོ་ཡི་ནི་ཡེ་ཤེས་མཆོག །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་ནི། །ཁྱོད་ཀྱི་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཞེས་སྔགས་དབང་བསྐུར། །
15-135
རྡོ་རྗེ་གཏད། འདི་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཕྱག་ན་གནས། །ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ནི་རྟག་ཏུ་བཅང་། །ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་བརྟུལ་ཞུགས་བསྟན། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་
མ་ཡ་སྟྭཾ། ཏིཥྛ་ཨེ་ཀ་ཡ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི་ཨོཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧི། རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་བཞུགས། དེ་ནས་ཁ་ཏྭཾ་ཐོད་པ་ཅང་ཏེའུ་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་སྦྱིན་ནས། སྣ་ཚོགས་བསམ་པའི་བྱེ་བྲག་
གིས། །གང་གིས་སྤྱོད་པ་རྣམ་དག་པ། །འདོད་ལ་ཐུགས་རྗེའི་གཙོ་བོ་ཡིས། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་བྱེད་པའི་ཐབས། །ང་ཡིས་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན། །ལག་པ་གཡོན་པས་ཆོས་གོས་ཀྱི་སྣ་རི་དགས་ཀྱི་
རྣ་བ་ལྟར་བྱས་ཏེ་བཟུང་གཡས་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པས། འདི་ལྟར་ང་ཡིས་ལུང་བསྟན་ཏེ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཁྱོད། །རང་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཞེས་བྱ་བའི། །
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།

简体中文直译
如是将金刚交付右手。以无量光佛本性之金刚灌顶净化想蕴、火界、贪欲烦恼和妙观察智。弟子和铃从康（ཁཾ，Khaṃ，खं，ఖం，康，kang）字变为杂色金刚，再变为绿色杂色金刚，手持杂色金刚和杂色金刚铃。
这是一切瑜伽女，智慧音韵之所随，汝亦应当常持之，为证最上菩提胜。
交与左手。以成就义佛本性之铃灌顶净化行蕴、风界和嫉妒烦恼，以及成所作智。
15-134
然后弟子从布隆（བྷྲུྃ，Bhrūṃ，भ्रूं，భ్రూం，布隆，bu long）字变为轮，再变为黄色毗卢遮那佛，手持轮和轮铃。
勇士手持金刚铃，执持三轮本性尊，自性庄严欢喜者，加持为大手印尊。
令其交叉持金刚铃成方便。嗡萨尔瓦达塔嘎达某某瓦杂特旺阿毗欣匝米娑哈（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཆེ་གེ་མོ་བཛྲ་སྟྭཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཱི་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ Sarva Tathāgata Che-ge-mo Vajra Tvaṃ Abhiṣiñca Mī Svāhā，ॐ सर्व तथागत चे-गे-मो वज्र त्वं अभिषिञ्च मी स्वाहा，ఓం సర్వ తథాగత చే-గే-మో వజ్ర త్వం అభిషిఞ్చ మీ స్వాహా，嗡一切如来某某金刚你灌顶我娑哈，weng sa wa da ta ga da qie ge mo wa za si wang a bi xin za mi suo ha）。
以毗卢遮那佛本性之名灌顶净化色蕴、地界、愚痴烦恼和法界智。然后从上师与坛城主尊无二之心间生起咒语串，从口中出，进入显现为胜乐轮父母本尊之弟子口中，观想依次融入心间种子字和咒语串，并传授父母本尊之心咒、近心咒、根本咒或念珠咒。
将金刚和花置于头顶，说道：
这是一切诸佛之，心要最胜智慧尊，汇集一切诸佛尊，汝亦应当常持之。
如是灌顶以咒。
15-135
交付金刚杵。此乃一切诸佛之，吉祥黑鲁嘎手中住，汝亦应当常持之，教示黑鲁嘎之戒行。嗡萨尔瓦达塔嘎达悉地瓦杂萨玛雅特旺。谛瑟塔伊嘎雅特旺达拉雅米嗡哈哈哈嘻（ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ཏིཥྛ་ཨེ་ཀ་ཡ་སྟྭཾ་དྷ་ར་ཡ་མི་ཨོཾ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧི，Oṃ Sarva Tathāgata Siddhi Vajra Samaya Tvaṃ. Tiṣṭha Ekaya Tvaṃ Dhāraya Mi Oṃ Ha Ha Ha Hi，ॐ सर्व तथागत सिद्धि वज्र समय त्वं। तिष्ठ एकय त्वं धारय मि ओं ह ह ह हि，ఓం సర్వ తథాగత సిద్ధి వజ్ర సమయ త్వం। తిష్ఠ ఏకయ త్వం ధారయ మి ఓం హ హ హ హి，嗡一切如来成就金刚三昧耶你。安住一性你我持嗡哈哈哈嘻，weng sa wa da ta ga da si di wa za sa ma ya si wang. di zha yi ga ya si wang da la ya mi weng ha ha ha xi）。
金刚戒行。然后给予尸橛、头骨碗、小铃、六种手印后说道：
各种不同思想者，何者行为清净者，欲乐大悲主尊以，利益众生之方便。我今授予行为戒。
左手如野兽耳般持法衣一角，右手施无畏印，说道：
如是我已作授记，三轮本性即是汝，自身诸佛本性尊，即是吉祥黑鲁嘎，此乃如来之本性。


 །ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱ་མ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་ཝཿསྭཿལུང་བསྟན། ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེ། །དཔལ་ལྡན་ཡོན་ཏན་
འབྱུང་བའི་གནས། །བདུད་ཚོགས་ཀུན་ལས་རྣམ་རྒྱལ་བའི། །གྲོང་ཁྱེར་མཆོག་ཏུ་ཞུགས་པ་ཡིན། །ཞེས་དབུགས་དབྱུང་། ། དེ་ནས་མཎྜལ་ཕུལ། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་ཆེ། །དཔའ་བོ་ཆེན་པོས་བདག་ལ་སྩོལ། །འགྲོ་བ་མཚན་མ་མེད་བྱེད་པ། །
15-136
དེ་ནི་དེ་རིང་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ། སློབ་མ་སེངྒེའི་ཁྲི་ལ་བཀོད། གདུགས་ཕུབ། བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྐྱེད། གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་གོ་བསྐོན་སྙིང་གའི་
ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོོས། འཁོར་ལོོ་སྡོམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་དྲངས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དབང་བསྐུར་བའི་དགོངས་པ་མཛད། ཡུམ་ལྔས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བུམ་པ་
ཧེ་རུ་ཀའི་རང་བཞིན་གྱི་ཆུས་དབང་བསྐུར། དཔའ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་འབུལ། སྒོ་མཚམས་ཀྱི་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གེགས་སྐྲོད་པའི་བྱ་བ་མཛད་བཞིན་པས། རྡོ་རྗེ་
ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བ། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་གྱིས་ཕྱག་བྱས་པ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསང་གསུམ་གྱི། །གནས་ལས་བྱུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཀོད། །བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་གྱི་
ཆུའི་རྒྱུན་ལུད་པ་སྤྱི་བོ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག །བུམ་པའི་དབང་ཐོབ། ལམ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་
སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས། ཆུ་ལྷག་མ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་བ་མི་བསྐྱོད་པའི་དབུ་རྒྱན་དུ་གྱུར། །ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དེ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐིམ་པས་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོོར་གྱུར་པར་བསམས་ཏེ། 
15-137
ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལ་སྣ་ཚོགས་པའི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས། དེ་ཉིད་རིག་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །མི་བྱ་བ་ནི་ཅུང་ཟད་མེད། །དེ་ཉིད་ཤེས་པ་དེ་ནས་
ནི། །དཔའ་བོ་འདོད་པ་ལྔ་སྤྱོད་དོ། །བདག་ཉིད་དཔའ་བོ་ཀུན་གྱི་དངོས། །བདག་ཉིད་ལྷ་མོ་ཀུན་གྱི་དངོས། །དེ་ཕྱིར་བདག་གིས་ཐམས་ཅད་བྱ། །བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་མཆོད་བྱ། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་
འབྱུང་ཆོས་ཅན། །སེམས་ཅན་རྒྱུ་ཡི་རང་བཞིན་ནོ། །ཁམས་གསུམ་དེ་ལྟར་ཤེས་ནས་ནི། སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་བྱོས། །ཞེས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ངོ་།། །།
༄། །གསང་དབང་སོགས།
དེ་ནས། སྐྱོབ་པ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། །
དཔལ་ལྡན་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ནི། ལྟོས་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་མགོན་མཛོད་ཅིག །ཀྱེ་ཧོ་མགོན་གཙོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །ཐེག་ཆེན་ཏིང་འཛིན་ཇི་ལྟ་བ། །འཁོར་བ་འདམ་གྱི་མཚོ་
ནང་དུ། །བྱིང་བ་སྐྱབས་མེད་བདག་ལ་སྐྱོབས། །དེ་ནས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཕུང་པོ་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་
གསང་གནས་སུ་འདུས་རྡོ་རྗེའི་ལམ་དང་ཟེ་བ་ནས་བྷ་གར་བབས་པ་གསང་བ་དེ་ནས་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་སྦྱིན་པར་མོས་ཏེ། ཇི་ལྟར་འདས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། །བྱང་ཆུབ་སྲས་རྣམས་དབང་བསྐུར་ལྟར། །
15-138
དེ་བཞིན་བྱང་ཆུབ་སེམས་རྒྱུན་གྱིས། །དེ་རིང་བུ་ཁྱོད་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་ཁས་ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཞེས་མྱང་ངོ་། །དེ་ནས་བླ་མས། འདི་སྟེ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་
རྨད་བྱུང་བ། །ཁམས་ལྔ་ལས་བྱུང་བཅུད་ཀྱི་ལེན། །བདེ་བ་ཆེན་པོས་མྱང་བར་གྱིས། །ཞེས་དམ་ཚིག་ཕོག །དེས་ངག་གི་དྲི་མ་དག །ལམ་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་
རྗེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ།

简体中文直译
吉祥黑鲁嘎空行一切如来成就三昧耶你部尔布瓦斯瓦（ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཌཱ་ཀི་ནཱ་མ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུར་བྷུ་ཝཿསྭཿ，Śrī Heruka Ḍākinā Ma Sarva Tathāgata Siddhi Samaya Tvaṃ Bhur Bhuvaḥ Svaḥ，श्री हेरुक डाकिना म सर्व तथागत सिद्धि समय त्वं भुर् भुवः स्वः，శ్రీ హేరుక డాకినా మ సర్వ తథాగత సిద్ధి సమయ త్వం భుర్ భువః స్వః，吉祥黑鲁嘎空行母一切如来成就三昧耶你地界空界天界，shi li hei lu ga da ji na ma sa wa da ta ga da si di sa ma ya si wang bu er bu wa suo）授记。三界法王大政权，吉祥功德之源处，战胜一切魔众军，已入最胜之城邑。如是赐予安慰。然后献曼达。
不退转之大灌顶，大勇士请赐予我，无相度化众生事，今日请您为我做。
15-136
如是祈请。将弟子安置于狮子座上，张设华盖。观修为薄伽梵吉祥胜乐轮父母尊，加持三处并披甲，从心间种子字发出如钩般的光芒，迎请胜乐轮大坛城天众。金刚萨埵作灌顶意趣，五佛母以盛满黑鲁嘎本性之水的胜瓶灌顶，诸勇士宣说吉祥语，诸勇母献供，门隅忿怒母众驱除障碍时宣说：
以大金刚灌顶者，三界一切所顶礼，从诸佛三密处出，灌顶今当赐予汝。
如是将胜瓶置于头顶。甘露本性之水流注从头顶梵穴而入，净化身体垢染及习气。获得宝瓶灌顶，有权修习道之生起次第，并具有获得果位金刚身化身之缘分。剩余之水向上盘旋变成不动佛之头饰。观想一切天众与之无二融合，成为三界大法王，念诵：
嗡苏普拉提斯塔瓦杂耶娑哈（ཨོཾ་སུ་པྲ་ཏིཥྛ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，Oṃ Supratiṣṭha Vajraye Svāhā，ॐ सुप्रतिष्ठ वज्रये स्वाहा，ఓం సుప్రతిష్ఠ వజ్రయే స్వాహా，嗡善安立金刚耶娑哈，weng su pu la di zha wa za ye suo ha）。
以各种供品供养之。然后：
15-137
了悟此性之瑜伽士，无有少许不可为，知晓此性之后则，勇士五欲皆享用。
自身即是诸勇实，自身即是诸女实，因此我当作一切，自身即是黑鲁嘎。
缘起所生法性者，众生因性之本性，如是了知三界已，无等利益众生行。
如是不退转之灌顶。
༄། གསང་དབང་སོགས།
秘密灌顶等
然后：无救护者之救护，吉祥胜乐轮本尊，以无所待大悲心，愿作我等之怙主。
呜呼主尊诸圣众，如是大乘三摩地，于轮回泥沼湖中，救护无依沉溺我。
然后主尊父母入于双运，遍布父母尊蕴界处一切之菩提心诸尊聚集于密处，从金刚道与脐轮降至密处，观想将此密物置于舌上，说道：
如同过去诸佛陀，灌顶菩提诸佛子，如是菩提心相续，今日灌顶于汝子。
如是口诵"阿吙玛哈苏卡"（ཨ་ཧོ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ，A Ho Mahā Sukha，अ हो महा सुख，అ హో మహా సుఖ，啊吙大乐，a ho ma ha su ka）而尝之。然后上师说：
15-138
这是一切诸佛之，殊胜广大之誓言，五界所生之精华，以大乐味而品尝。
如是赐予三昧耶。以此净化语之垢染，有权修习道之脉风明点，并具有获得果位语金刚报身之缘分。
;


 །གསང་དབང་ངོ་།། །། དེ་ནས་མཎྜལ་དང་། །སྔར་བཞིན་གསོོལ་བ་བཏབ། །སློབ་མ་གཙོ་བོར་བསྐྱེད། །ཕྱག་རྒྱ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ། དེའི་ལག་པ་
ནས་བླ་མས་བཟུང་སྟེ། ལྷ་མོ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། བདེ་བ་མཐའ་ཡས་སྟེར་བྱེད་མ། །བླངས་ནས་བུ་ཡིས་དུས་ཀུན་ཏུ། །བླ་ན་མེད་པའི་མཆོད་པ་གྱིས། །ཞེས་གཏད། །ཕྱག་རྒྱ་དེས། དཔའ་བོ་
བུ་ཁྱོད་ཅི་ལ་སྤྲོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བཟའ་བ་དང་། །རིགས་ལྔ་ལས་ནི་རབ་ཏུ་བྱུང་། རིག་མ་གུས་པས་ཡང་དག་མཆོད། །གཤང་གཅི་སྟོབས་དང་དྲི་ཆེན་སོགས། །དེ་ནི་སོ་སོར་བཟའ་བ་དང་། །
གཞན་ཡང་མཛེས་པའི་དམ་ཚིིག་རྣམས། །ཇི་ལྟར་སྤྲོོ་བ་བུ་ཡིས་སྨྲོས། །ཞེས་དྲི་བ་ལ། ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་དམ་ཚིག་རྣམས། །ལྷ་མོ་ཅི་ཕྱིར་བདག་མི་སྤྲོ། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་བསྐྱང་བའི་ཕྱིར། །པདྨ་རྟག་ཏུ་ཅིས་མི་མཆོད། །
15-139
དེ་ནས་དེ་རང་གི་བྷ་ག་རྒྱས་པ་ལག་གིས་ཕྱེ་སྟེ་བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོ་ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། དེའི་ནང་གི་རྩ་སོར་མོས་བསྐུལ་ཏེ། མཁའ་ཧྲཱིཿལས་པདྨ་དང་། ཟེའུ་འབྲུ་ཨཿམཚན་པ། རྟགས་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་
རྗེ་དང་ནོར་བུ་ཨོཾ་གྱིས་མཚན་པ། ཕཊ྄་ཀྱིས་གཉིས་ཀའི་ཐིག་ལེ་རྒྱུ་བའི་བུ་ག་བཀག་པར་བསམས་ཏེ། སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་བྱའོ། །དེས་དབང་གསུམ་པ་ཐོབ། ཡིད་
ཀྱི་དྲི་མ་དག །ཕོ་ཉའི་ལམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །བླ་མས། དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་
སྙིང་པོའི་བར། །མི་འདྲ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དོན་གྱི་བདག་ཉིད་ཀུན་གྱིས་ཤིག །གསུམ་པའོ།། །། དེ་ནས་ཁྱོད་ཞབས་པདྨའི་བཀྲིན་གྱིས། །གཙོ་བོའི་དབང་བསྐུར་རྣམ་གསུམ་ཐོབ། དེ་རིང་རིན་ཆེན་བཞི་པ་ཡང་། །
བཀྲིན་གྱིས་ནི་བསྐྱང་དུ་གསོལ། །གསོལ་བ་གདབ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྡོམ་པ་ནི། །ཨེ་ཝཾ་རྣམ་པར་རབ་ཏུ་གནས། །སྐུ་དང་གསུམ་དང་ཐུགས་ཀྱི་ལས། །རྣམ་ཀུན་མཆོག་གི་སྡོམ་པའོ། །སྡོམ་པ་བྱང་ཆུབ་
བདེ་མཆོག་སྟེ། །ལྟར་མེད་བརྗོད་དུ་མེད་པའོ། །ཞེས་ཚིག་གིས་བརྡ་སྤྲད་པ་བཞི་པའོ། །དབང་བཞི་པ་ཐོབ། ཡེ་ཤེས་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་དག ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། །འབྲས་བུ་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་བ་ཅན་དུ་བྱས་པའོ། །
15-140
དེ་ནས། འདི་ནི་རང་ཉིད་མཛེས་པ་སྟེ། །བསྐྱེད་པའི་རིིམ་པའི་བསྒོམ་པ་ཡི། །མན་ངག་ལས་ནི་འདི་མི་ཤེས། །རིག་པ་འདི་ནི་དོར་བྱས་ནས། །ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་འཚང་མི་རྒྱ། །བརྟུལ་ཞུགས་རྣམས་
ཀྱི་མཆོག་གི་མཆོག །རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་བུ་ཡིས་སྤྱོད། །རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་ཡོན་ཕུལ་དགའ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེང་དུས་བདག་ཚེ་འབྲས་བུ་ཡོད། །མི་ཡི་སྲིད་པ་ལེགས་པར་ཐོབ། །དེ་
རིང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་སྐྱེས། །སངས་རྒྱས་སྲས་སུ་ད་གྱུར་ཏོ། །ཞེས་སོ། །སྟ་དགོན་དང་འཇུག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པས་ཁ་བསྐང་ནས། །བཅུ་གསུམ་མའི་དབང་བསྡུས་པར་ཡང་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པདྨ་དཀར་པོས་
སྦྱར་བའོ།

简体中文直译
秘密灌顶。然后献曼达，如前祈请。将弟子观为主尊，手印为金刚亥母。上师执其手说道：
此女神乃大手印，赐予无边大乐者，摄受后子常时中，当行无上供养事。
如是交付。该手印说道：
勇士子汝何所喜？菩提心可食用及，从五部族中出现，恭敬供养明妃众。
大小便力与粪便，各自分别当食用，其余美妙三昧耶，子随喜乐当宣说。
如是询问，回答道：
如同所说诸誓言，女神我何不欢喜？为持一切三昧耶，何不常时供莲花？
15-139
然后她亲手扩张自己的密处说道"班杂摩克夏吙"（བྷཉྫ་མོ་ཀྵ་ཧོ，Bhañja Mokṣa Ho，भञ्ज मोक्ष हो，భఞ్జ మోక్ష హో，破坏解脱吙，ban za mo ke sha ho），用手指刺激其中脉道，观想空性中从啥（ཧྲཱིཿ，Hrīḥ，ह्रीः，హ్రీః，啥，shi）字生起莲花，花蕊由阿（ཨཿ，Aḥ，अः，అః，阿，a）字标记，男相由吽（ཧཱུྃ，Hūṃ，हूं，హూం，吽，hong）字变成金刚杵和宝珠由嗡（ཨོཾ，Oṃ，ॐ，ఓం，嗡，weng）字标记，由帕特（ཕཊ྄，Phaṭ，फट्，ఫట్，帕特，fa te）字阻塞二者明点流动的孔道，入于双运而证得四喜智慧。
因此获得第三灌顶，净除意之垢染，有权修习使者道，并具有获得果位意金刚法身之缘分。上师说：
从今起子汝当为，直至菩提心要间，各种不同众生之，利益自性皆成办。
第三灌顶。然后：
依靠您莲足恩德，获得主尊三灌顶，今日第四宝灌顶，祈请恩德予摄受。
如是祈请。诸佛一切三昧耶，安住于艾旺形相中，身语意三事业等，一切殊胜三昧耶。
三昧菩提胜乐尊，无可比喻不可说。
如是以语言表示的是第四灌顶。获得第四灌顶，净除本智之垢染，有权修习大手印，并具有获得果位智慧金刚自性身之缘分。
15-140
然后：此乃自性庄严者，生起次第修习之，若不了知此窍诀，舍弃此等诸明智，其他方便不能证。
诸行持中最殊胜，明妃行持子当行。
明妃行持。然后献供并宣说喜悦之词：
今日我生具果实，善得人身之存在，今日生于佛种族，现已成为佛子众。
如是说。常规启请和仪轨坛城广大以作补充，也可成为简要的十三灌顶。此乃白莲花所造。


། །།


这是一个空白或仅包含藏文标点（། །།）的文本段落。直译为：
。
（注：此处仅有藏文标点符号"། །།"，相当于汉语中的句号和段落结束标记，没有实质性内容可翻译。）


